วันศุกร์ที่ 19 สิงหาคม พ.ศ. 2554

เพลง : แอ่วสาว
จรัล มโนเพชร คลิกเพื่อฟังเพลงทางyoutube ค่ะ

แอ่วสาวบ้านเฮา มันเป๋นดีเมา ดีม่วน (จีบสาวบ้านเรามันน่าไปบ่อยๆ น่าสนุก)(เฮา=เรา,เป๋นดี=มันน่า,เมา=มัวแต่หรือยุ่งหรือหมกมุ่นกับเรื่องใดเรื่องหนึ่ง แต่เมาหัว=ปวดหัว,ม่วน=มีความสุขหรือสนุก)
เปิงดีจวน หื้ออ้ายมาม่วน มาเมา (น่าจะชวนให้พี่มามีความสุข มาหมกมุ่น)
สาวน้อย สาวจี๋ แหมซ้ำยังมีสาวเฒ่า(สาวน้อย สาวน้อย(เด็กกว่าเีรียกว่า สาวจี๋)แถมยังด้วยสาวแก่)(สาวเฒ่า=สาวแก่)
ดอกสลิดติดเก๊า กั๋วเป๋นบ่าวเฒ่าอ้ายใจ๋บ่ดี (ดอกสลิดติดต้น กลัวจะเป็นหนุ่มขึ้นคานพี่ใจไม่ดี)(เก๊า=ต้น ในที่นี่อาจหมายถึงดอกสลิดติดต้นเขาไม่เก็บเพราะเก็บยาก) บ่าวเฒ่า=ก็คล้ายสาวแก่แหละค่ะ ใจ๋=ใจ
อ้ายใจ๋บ่ดี อยากกิ๋นบุรีกับเมี่ยง(พี่ใจไม่ดีอยากกินบุหรี่กับเมี่ยง) (สมัยก่อนจะมีบุหรี่เรียกว่าบูรีขี้โยค่ะแถมทั้งหนุ่มทั้งแก่ก็เคี้ยวเมี่ยงกันเพิ่งไม่เป็นที่นิยมก็สมัย30-50สิบปีนี่เองส่วนคนอายุมากกว่าห้าสิบชาวบ้านจะยังเคี้ยวกันอยู่ค่ะ แต่ก็ขึ้นอยู่กับพื้นที่นะคะ ถ้าอยู่ย่านที่นิยมเคี้ยวอายุ40ก็จะยังเคี้ยวกันอยู่
อ้ายใจ๋ปอเซี้ยง อยากกิ๋นเมี่ยงกับบุรี (พี่ใจไม่หมด อยากกินเมี่ยงกับบุหรี่)(เซี่ยง=หมด)
อ้ายใจ๋บ่ดี อยากกิ๋นบุรีกับเมี่ยง
อ้ายใจ๋ ปอเซี้ยง อยากกิ๋นเมี่ยงกับบุรี

อี่น้องบัวลอย ตี้ขายแก๋งหอยแก๋งปี๋(น้องบัวลอยที่ขายแกงหอยแกงปลี)
สลิดจั๊ดดี เสียทีเขี้ยวยี่ก้องง้อง(นิสัยดีมาก เสียที่ฟันเหงียน)(ก้องง้อง=ลักษณะการยื่นว่ายื่นมากมีลักษณะโค้ง) ส่วนคำว่าสลิดถ้าพูดโดดๆ จะเป็นคำด่า คล้ายคำว่าแรด อ่ะค่ะ
อี่น้องบุญนำ งามเหมือนเอาคำมาต้อง(น้องบุญนำสวยเหมือนทองกระทบ)(งาม=สวย ภาษาเหนือจะไม่ชมผู้หญิงว่าสวยแต่จะใช้คำว่างามซึ่งนิยมขนาดปัจจุบันก็ยังไม่พูดคำว่าสวยแต่สวยจะไปใช้กรณีพูดภาษากลางเท่านั้น,คำ=ทอง,ต้อง=กระทบ)
แต่เสียดายแข้งว้อง เหมือนหมูแม่ด้องเอาลูกกิ๋นนม(เสียดายขาโก่งเหมือนแม่หมูให้ลูกกินนม)(ว้อง=โก่ง ซึ่งลักษณะนามนี้ใช้อธิบายลักษณะต่างๆที่โก่งหรือโค้ง,แม่ด้อง=ใช้เรียกสัตว์ตัวเมียที่ผอมเพราะต้องเลี้ยงและให้นมลูก)

อี่น้องคำมา ถ้าผ่อก้าหน้าจ๊าดงาม(น้องคำมา ถ้าดูตรงหน้าสวยมาก)จ้าด=มาก
เสียดายขี้ปุ๋มหลาม เหมือนแขกยามเฝ้ากาด(เสียดายพุงหลามเหมือนแขกยามเฝ้าตลาด)(ขี้ปุ๋ม=พุงหรือท้อง,กาด=ตลาด ท่านคงเคยได้ยินคำว่ากาดหลวงนะคะ)
อี่น้องคำหล้า อ้ายก่ว่างามสะอาด(น้องคำหล้าพี่ก็ว่าสวยสะอาด) ก่อ=ก็
เสียดายขนาด กะหล๊อกน่องมีก้าขี้ไคล(เสียดายมาก ข้อพับน่องมีแต่ขี้ไคล)(ขนาด=มาก,กะหล๊อ=ข้อพับ,มีก้า=มีแต่)

อี่น้องบัวคำตี้ขายหนังยำคั่วหมี่(น้องบัวคำที่ขายหนังยำคั่วหมี่)
หุ่นเปิ้นจั๊ดดี เหมือนสะลีมัดตั้ง(หุ่นเขาดีมาก เหมือนที่นอนมัดตั้ง)(สะลี=ที่นอน)
น้องม่วยกิมเฮียง มีก้ากระดูกขี้ข้าง(น้องม่วยกิมเฮียงมีแต่ซี่โครง)(กระดูกขี้ข้าง=ซี่โครง)
กางเหงี่ยงก้างง้าง เหมือนกะหล่ำตกรถแน่ะ(กางเบี้ยวเหมือนกะหล่ำตกรถแน่ะ)(เหงี่ยง=เอียง,ก้างง้าง=คำอธิบายอาการเอียงว่าเอียงมากเป็นสำนวนใช้กับคำนี้เท่านั้นค่ะ)
อันหมาหางกิด มาไต่คันนาด้อมด้อม(อันหมาหางกุดมาไต่คันนาไปมา)(หางกิด=กุด,ด้อมด้อม=อาการเดินของสุันัขแปลว่าเดินไปมา)
อันหมาหางก้อม มาไต่คันนาดิ๊ดดิ๊ด(หมาหางสั้นไต่คันนาไปมา)ดิ๊ดดิ๊ด=ลักษณะการเดินของหมาเหมือนด้อมๆแต่ซอยเท้ายิกๆ
อันหมาหางกิด มาไต่คันนาด้อมด้อม
อันหมาหางก้อม มาไต่คันนาดิ๊ดดิ๊ด

แป๋งใจ๋ดีดี ฟั้งแป๋งหน้ายีหน้ายุ่ง(ทำใจดีๆ อย่าเพิ่งทำหน้ายีหน้ายุ่ง)(แป๋ง=ทำ,ฟั้ง=อย่าเพิ่ง,หน้ายีหน้ายุ่ง=เป็นสำนวนใช้คู่กันแปลว่าหน้ายุ่ง)
หันเป๋นน้องเป๋นนุ่ง อ้ายใคร่มาจุ๋งมาจี๋(เห็นเป็นน้องเป็นนุ่งพี่อยากมายุ่งด้วย)(จุ๋งมาจี๋=สำนวนคล้ายๆคำว่าพูดแซว)
อู้เล่นบ่ดายเน้อ อี่นายคนดี(พูดเล่นเท่านั้นนะ น้องคนดี)(อู้=พูด,บ่ดาย=เท่านั้น,เน้อ=นะ)
อ้ายเป๋นบ่าวจี๋ บ่าวเจื๊อคนดีเน้อนาย(พี่เป็นหนุ่มน้อย หนุ่มใหญ่คนดีนะน้อง)(บ่าวจี๋=หนุ่มน้อย บ่าวเจิ๊อ=หนุ่มใหญ่ มาจากคำว่าเจิ๊อ=เชื้อพันธ์ซึ่งชาวบ้านจะเก็บเมล็ดพันธ์ที่แก่ๆไว้ทำพันธ์,นาย=ในที่นี้คือคำว่าอี่นายค่ะ

ขอขอบคุณเว็บบลอค กะว่าก๋า สำหรับเนื้อเพลงภาษาเหนือ ส่วนการแปลเป็นภาษากลางแปลเองค่ะ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น